Tak samo jak chlać odmienia się: siać, śmiać się, wiać, ziać, a także dziać się, podziać się: „Gdzie oni się podziali?” (lub podzieli).. Jest i chlamy, i chlejemy: chlam lub chleję, chlasz lub chlejesz itd. Chlać ma ponadto oboczne formy męskoosobowe w liczbie mnogiej czasu przeszłego: chlali lub chleli, chlaliśmy lub chleliśmy, chlaliście lub chleliście.
Śmiać tak jak chlać
Lingua Posted on Sun, June 17, 2012 23:38:09- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=578
- Share
Zapis piosenki
Lingua Posted on Sun, May 20, 2012 23:30:13na Euro 2012 dla analfabetów
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=582
- Share
Język unijny
Lingua Posted on Thu, May 10, 2012 23:38:54Wg ustaleń unijnych marchewka to owoc a ślimak to ryba śródlądowa. To ostatnie ze względu na umożliwienie dopłat francuskim hodowcom slimaków. Czy w związku z tym ryba to ślimak morski?
A to pierwsze dla umożliwienia eksportu portugalskiego dżemu z marchewki – inaczej nie pasowałby do jakiejś standardowej unijnej nalepki.
Oprócz tego w Unii rtęć rtęci nierówna: w termometrach jest zakazana, a w nowych żarówkach nakazana. Nic nie rozumiem, unia twoja mać!
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=588
- Share
Czyje prawo własności?
Lingua Posted on Tue, May 01, 2012 01:10:33Organizacje lobbistyczne wprowadziły wyrażenia wbrew ich semantyce w języku codziennym. Określenie “prawo własności intelektualnej” jest tak naprawdę ograniczeniem prawa własności. Kupującego.
Typowe prawo własności możemy rozpatrzyć dla przedmiotu takiego jak krzesło. Mogę zrobić co mi się podoba z nabytym przeze mnie krzesłem. Mogę je rozebrać na części żeby sprawdzić jak jest skonstuowane, mogę części użyć do jakiegoś projektu hobbistycznego, który potem mogę sprzedać jeśli zechcę. Mogę postawić przed domem i brać opłatę za obejrzenie czy używanie mojego krzesła, mogę też krzesło dalej odsprzedać. To wszystko jest naturalne dla nabytej własności, dla czegoś co jest MOJE.
Kiedy kupuję DVD z jakimś filmem to nabywam jakieś dziwne prawo własności. Nie mogę użyć fragmentów filmu do projektu hobbistycznego, który mogłabym zaprezentować komuś, dać czy też sprzedać. Nie wolno mi pobrać pieniędzy od sąsiada za obejrzenie. NIe wolno mi sprawdzić jak jest skonsturowane i skopiować.
W języku codziennym tranzakcja sprzedaży oznacza, że prawo własności obiektu tej transakcji przechodzi ze sprzedającego na kupującego. Jednak w przypadku tzw praw własności intelektualnej sprzedający ogranicza prawo własności kupującego, czyli tak naprawdę nie do końca sprzedaje swój towar. To tak jakbym kupiła krzesło, ale z ograniczeniem prawa siedzenia na nim tylko dla mnie i nikogo innego. Mogę stać się przestępcą jeśli przekroczę to ograniczone prawo własności i pozwolę na krześle usiąść Markowi, lub nie daj Boże Danusi! I tu pojawia się problem – potrzeba nadzoru policyjnego, żeby egzekwować od właściciela poprawne korzystanie z nowo nabytej quasi własności.
Lobbyści chcą aby przy transakcji sprzedaży-kupna uwagę skoncentrować na własności sprzedającego, przeciwnie niż jest to w naszym codziennym języku. Do tej pory im się to udawało. Miejmy nadzieję, że w przyszłości zastosują się do podstawowych przepisów komunikacji językowej.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=591
- Share
Język asertatywny
Lingua Posted on Sat, April 07, 2012 19:29:00List Kozaków zaporoskich do sułtana Mehmeda IV w kopii z XVIII wieku (orginalnie pisany pod koniec XVII wieku) inspirował wielu artystów: Ilja Repin namalował tę scenę, Apollinaire napisał swoja wersję listu wierszem, co z kolei zainspirowało Szostakowicza XIV Symfonię, a Gogol przywódcę kozackiego Iwana Sirkę uczynił pierwowzorem bohatera swojej powieści Taras Bulba. Tak więc warto się zapoznać z tą piśmiennicza pamiątka historii Siczy Zaporoskiej, która jest odpowiedzią na ultimatum sułtana osmańskiego Mehmeda IV.
Ja, sułtan, syn Mehmeda, brat Słońca i Księżyca, wnuk i namiestnik Boga, Pan królestw Macedonii, Babilonu, Jerozolimy, Wielkiego i Małego Egiptu, Król nad Królami, Pan nad Panami, znamienity rycerz, niezwyciężony dowódca, niepokonany obrońca miasta Pańskiego, wypełniający wolę samego Boga, nadzieja i uspokojenie dla muzułmanów, budzący przestrach, ale i wielki obrońca chrześcijan — nakazuję wam, zaporoskim Kozakom, poddać się mi dobrowolnie bez żadnego oporu i nie kazać mi się więcej waszymi napaściami przejmować.
Oto odpowiedź
Ty, sułtanie, diable turecki, przeklętego diabła bracie i towarzyszu, samego Lucyfera sekretarzu. Jaki z ciebie do diabła rycerz, jeśli nie umiesz gołą dupą jeża zabić. Twoje wojsko zjada czarcie gówno. Nie będziesz ty, sukin ty synu, synów chrześcijańskiej ziemi pod sobą mieć, walczyć będziemy z tobą ziemią i wodą, kurwa twoja mać. Kucharzu ty babiloński, kołodzieju macedoński, piwowarze jerozolimski, garbarzu aleksandryjski, świński pastuchu Wielkiego i Małego Egiptu, świnio armeńska, podolski złodziejaszku, kołczanie tatarski, kacie kamieniecki i błaźnie dla wszystkiego co na ziemi i pod ziemią, szatańskiego węża potomku i chuju zagięty. Świński ty ryju, kobyli zadzie, psie rzeźnika, niechrzczony łbie, kurwa twoja mać.
O tak ci Kozacy zaporoscy odpowiadają, plugawcze. Nie będziesz ty nawet naszych świń wypasać. Teraz kończymy, daty nie znamy, bo kalendarza nie mamy, miesiąc na niebie, a rok w księgach zapisany, a dzień u nas taki jak i u was, za co możecie w dupę pocałować nas!
Tłumaczenie szwedzkie
Din turkiske Satan! Den förbannade Djävulens bror och kamrat, Lucifers sekreterare! Vad är Du för en helvetesriddare, som inte ens kan döda en igelkott med Din nakna rumpa? Din armé slukar vad Djävulen spyr ut. Du är inte värd att ha kristna folk under Dig. Vi fruktar inte Din här, och till lands och till sjöss skall vi slåss mot Dig. Knulla Din mor! Du, Din babyloniske kökspojke, makedoniske tunnbindare, bryggare från Jerusalem, getapojke från Alexandria, Stora och Lilla Egyptens svinaherde, armeniska galt, tatariske bagge, skurk från Podolien, Kamenats bödel, världens och underjordens tokstolle, därtill en dåre inför Gud, Djävulens ättling, sendraget i vår kuk, svintryne, hästrumpa, rödhåriga hund, odöpta skalle, knulla Din mor!
Så svarar kosackerna Dig, Din usling. Du kommer inte ens att få vakta kristna svin. Nu måste vi sluta. Vi vet inte vilket datum det är eftersom vi inte har någon kalender. Månen är på himlen, året i boken, och det är samma dag hos oss som hos er. Därför: kyss vår röv!
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=596
- Share
Rozwionzujom jenzyki
Lingua Posted on Mon, April 02, 2012 11:03:25
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=603
- Share
Chiazm
Lingua Posted on Wed, March 28, 2012 11:37:41Słuchając w kościele czytania z Pisma Świętego nie wiemy, że często słuchamy chiazmów, np o tych co są pierwsi a będą ostatnimi, a ostatni będą pierwszymi. Chiazm to dosłownie krzyż, czyli zestawienie wypowiedzi na krzyż dla uzyskania lepszego kontrastu, a dokładniej powtórzeniu w odwróconej kolejności takiego samego układu członów zdaniowych.
Kto chce zachować swoje życie, straci je; a kto straci swoje życie z mego powodu, znajdzie je.
But many that are first shall be last; and the last shall be first.
Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine,
lest they (the pigs) trample them under their feet, and (the dogs) turn and tear you to pieces.
Są też świeckie chiazmy
I mean what I say and I say what I mean
Wyszedł ze wsi, ale wieś z niego nie wyszła.
He knowingly led and we followed blindly.
Swift as an arrow flying, fleeing like a hare afraid.
Definicje chiazmowe
Painting is poetry that is seen rather than felt, and poetry is painting that is felt rather than seen.
A statesman is a politician who places himself at the service of the nation. A politician is a statesman who places the nation at his service.
When religion was strong and science weak, men mistook magic for medicine; now, when science is strong and religion weak, men mistake medicine for magic.
Infantile love: “I love because I am loved.” Mature love: “I am loved because I love.”
Immature love: “I love you because I need you.” Mature love: “I need you because I love you.”
Krysia nadesłała juz kilka chiazmów
Gör vad du tänker eller tänk vad du gör
Få vad du gillar eller gilla vad Du får
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=606
- Share
Polski – szwedzki
Lingua Posted on Wed, March 14, 2012 12:05:22po szwedzku mówi się tredje stadsmakten, po polsku czwarta władza
po szwedzku mówi się riksrätt, po polsku impeachment (tak jest w wikipedia)
Nazwy miejsc tez nie sa tlumaczalne
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=620
- Share
Uwaga na ziołowe papierosy!
Lingua Posted on Wed, February 22, 2012 22:10:12Pojęcia moga przyjmować różne nazwy zależnie od perspektywy. Np podpalacz to twórca miejsc pracy dla strażaków, a nielegalne zażywanie marihuany może być postrzegane jako konsumpcjia papierosa ziołowego. Są firmy reklamowe specjalizujące się w tworzeniu propagandowego języka na zamówienie. Tak powstała nazwa climate change zamiast global warming, stworzyła ją firma Franka Luntza. Proszę wyostrzyć swój krytycyzm i przyjrzeć sie zwodniczej nazwie “intellectual property” “własność intelektualna” oraz całej bazującej na tym metaforyce, np “kradzież czyjejś książki” itp.
Własność
Przymiotnik “intelektualna” ma w tym kontekscie podobnie neutralizujący efekt jak przymiotnik “socjalistyczna” przed “sprawiedliwość”: wystarczy, że się go doda i sprawiedliwości nie ma.
Pojęcie własności ma zastosowanie do rzeczy, których jest ograniczona ilość. Prawo do włąsności jest po to żeby minimalizować konflikt powstający kiedy wielu zgłąsza prawo własności do jednej rzeczy. Pojęciem własność intelektualna obejmuje się razem gruszki i pietruszki. Jedynie prawnicy zdają sobie sprawę, że termin ten stosowany jest do diametralnie różnych praw. Np prawo autorskie osobiste i prawo autorskie majątkowe. Te pierwsze są niezbywalne. Te drugie to nie prawo a uprawnienie do odnoszenia korzyści licencyjnych. Podobnie jak patent. To pierwsze to naprawdę prawo i naprawdę własność to drugie to uprawnienie do tantiemów z powielania. Prawo o znaku handlowym powstało po to by kupujący wiedzieli, co kupują. Nazwa własna jest tu tak istotna jak moje czy twoje imię i nazwisko.
Prawo
Prawo do własności jest kluczowe dla wolnego społeczeństwie. Prawo do posiadania samego siebie oznacza też odpowiedzialność za siebie – osoby ubezwłasnowolnione nie posiadają tego prawa. Czy prawo do życia jest tym samym prawem co prawo do pracy? Po szwedzku są to dwa wyrazy: rättighet förmån. Te pierwsze to niezbywalne prawa ludzkie, te drugie to uprawnienia społeczne, zazwyczaj przyznawane przez państwo kosztem innych ludzi. Jeśli ty masz prawo do pracy to nie ma go przybysz z Afryki w twoim kraju. Dlaczego? Bo jest to tak naprawdę uprawnienie do zasiłku dla bezrobotnych.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=630
- Share
Polszczyzna się rozwija
Lingua Posted on Mon, February 20, 2012 10:12:00wiec będę tworzyć ten post słownika nowo-polszczyzny w miarę zauważania nowości.
szorcić dolara – to short dollar
moderator – cenzor komentarzy na internecie
post czyli wpis
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=632
- Share
Kilka ciepłych słów
Lingua Posted on Mon, February 06, 2012 22:53:35…. na te lute mrozy: kaloryfer, piecyk, kociołek, kominek, …
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=641
- Share
Wyrazy bliskoznaczne
Lingua Posted on Wed, January 25, 2012 11:14:08Przykład na synonimy z trafną eksplikacją różnicującego je niuansu znaczeniowego:
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=649
- Share
Wieloznaczne goralskie
Lingua Posted on Wed, January 25, 2012 10:45:08 Turysta: Baco, a jak ja bym się przespał z waszą żoną, to jak by my wtedy byli? Kumy? Szwagry?
Baca: Wtedy to by my byli kwita.
Turysta: Macie w waszej miejscowości jakąś atrakcję dla turystów?
Baca: Mielimy, ale wysła za mąz.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=650
- Share
Dwuznaczne
Lingua Posted on Mon, January 23, 2012 10:38:03 Synku, czy ty masz problem z narkotykami?
Nie Mamo, dzwonie i mam.
Infolinia medyczna? Gdzie dostanę wiagrę dla kobiet?
W dowolnym sklepie jubilerskim.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=652
- Share
Definicja kalorii
Lingua Posted on Mon, January 16, 2012 11:17:04od Halinki
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=655
- Share
Odwaga wg Churchila
Lingua Posted on Mon, January 09, 2012 14:34:14 Courage is rightly esteemed the first of human qualities… because it is the quality which guarantees all others.
Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=659
- Share
Jaka jest definicja demokracji
Lingua Posted on Mon, January 09, 2012 12:57:42Typowa definicja zaczyna się od tzw genus proximus, czyli szerszego pojęcia. Np pies to jest ssak, ssak to jest zwierzę … itd. Demokracja to jest co? To jest władza. Demokracja to jest władza (kratos) pochodząca od ludu (demos). No i co czujecie się władcami? Alternatywnymi źródłami władzy ludu jest władza jakiejś grupy, np arystokracja, teokracja, technokracja.
Ciekawe, bo mnie się właściwie wydaje, że żyje w kraju w którym władzę ma grupa – np ludzi z partii, której nie wybierałam, lobbyistów którzy płacą za kampanie prowadzące do tego, że policja zamiast ścigać prawdziwych przestępców, ściga młodych ludzi, których jedynym grzechem jest chęć posłuchania muzyki czy obejrzenia filmu. Jedyna różnica między demokracją a inną kracją, jest to że w demokracji grupa rządząca nie jest grupą jawną, dobrze zdefiniowana tylko dosyć przypadkowa. Tak jest przynajmniej w znanych mi demokracjiach reprezentatywych.
W Szwajcarii i Lichtenstein jest demokracja bezpośrednia. Prezydent, ma minimalną władzę, bo dostaje bardzo mało pieniędzy od podatników, decyzje podejmuje się lokalnie w referendum – decyduje większość, tyle, że o sprawach własnego podwórka, na których się dobrze znają.
Demokracja to nie jest ustrój tylko istotny jego komponent – mianowicie źródło władzy. Republikański kandydat na prezydenta Ron Paul uważa, że podstawą orientacji ustroju panującego w US – konstytucyjnej republiki, jest właśnie konstytucja. To zgodność z konstytucja powinna być podstawą ustaw, a nie zgoda 51% przeciw 49%. Zmiany w konstytucji wymagają większości 2/3. Konstytucja jest więc gwarantem, że demokracja nie obejmuje tylko głosujących tu i teraz, ale również naszych przodków, którzy potrafili za nią oddać swoje życie. Arystoteles twierdził, że to czy państwo jest dobrze rządzone zależy bardziej od przymiotów ludzi u władzy niż od samego ustroju. Wniosek z tego, że najważniejszym dla nas powinno być zapewnienie warunków rozwoju tak aby najlepszy z nas zwyciężał – nie wuj czy kuzyn, tylko najlepszy.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=660
- Share
Definicje: inteligentny, mądry, wykształcony
Lingua Posted on Sat, January 07, 2012 12:57:39Wykształcony człowiek – o prostych sprawach mówi skomplikowanym językiem.
Inteligentny człowiek – o skomplikowanych sprawach mówi prostym językiem.
Inteligentny wie co mówi, a głupi mówi co wie.
Człowieka inteligentnego poznać po odpowiedziach, mądrego po pytaniach.
Z demotywatorów:
inteligentny to ten co bez rąk umie dać ci w ryj.
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=663
- Share
Dobry bank
Lingua Posted on Mon, December 05, 2011 16:50:39Z pytań zadawanych na internetowych forach:
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=670
- Share
Jak piją?
Lingua Posted on Thu, November 24, 2011 02:22:50 Lekarz na zdrowie
matematyk na potegę
bankowiec na kredyt
polarnik na zimno
aptekarz po kropelce
krawiec po naparstku
fryzjer do lustra
kuba do jakuba
jakub do michała
nurek do dna
nocny stróż w ciemno
pilot jak leci
ichtiolog pod śledzika
kamerzysta aż mu się film urwie
mechanik z gwinta
grabarz na umór
filozof po namyśle
nocny stróż w ciemno
tenisista setami
kolarz w kółko
higienista tylko czystą
lunatyk księżycówkę
perfekcjonista raz a dobrze
kamerzysta aż mu się film urwie
hydraulik z grubej rury
stolarz wali klina
żołnierz wali lufę
syndyk do upadłego
wampir daje w szyję
członkinie gospodyń wiejskich piją tańczą haftują
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=672
- Share
Cenny cytat
Lingua Posted on Thu, November 24, 2011 01:56:19
- Comments(0) https://bsb.nla.se/?p=673
- Share